domingo, 16 de dezembro de 2012

Lição 23: Forma Interrogativa Negativa, Regras da Forma Negativa



Verbo Avoir

Presente

Forma Negativa

je n'ai pas
je nê pa
eu não tenho


tu n'as pas
tu na pa
tu não tens

il n'a pas
il na pa
ele não tem

nous n'avons pas
nu navõn pa
nós não temos

vous n'avez pas
vu navê pa
vós não tendes

ils n'ont pas
il nõn pa
eles não têm


Forma Interrogativa Negativa

n'ai-je pas?
néj pa
não tenho eu?

n'as-tu pas?
na tu pa
não tens tu?

n'a-t-il pas?
na til pa
não tem ele?

n'avons-nous pas?
navõn nu pa
não temos nós?

n'avez-vous pas?
navê vu pa
não tendes vós?

n'ont-ils pas?
nõn til pa
não têm eles?

Passado Indefinido

Forma Negativa

je n'ai pas eu
je nê pa ziu
eu não tive, não tenho tido

tu n'as pas eu
tu na pa ziu
tu não tiveste, não tens tido

il n'a pas eu
il na pa ziu
ele não teve, não tem tido

nous n'avons pas eu
nu navõn pa ziu
nós não tivemos, não temos tido

vous n'avez pas eu
vu navê pa ziu
vós não tivestes, não tendes tido

ils n'ont pas eu
il nõn pa ziu
eles não tiveram, não têm tido

Forma Interrogativa e Negativa

n'ai-je pas eu?
néj pa ziu
eu não tive?

n'as-tu pas eu?
na tu pa ziu
tu não tiveste?

n'a-t-il pas eu?
na til pa ziu
ele não teve?

n'avons-nous pas eu?
navõn nu pa ziu
nós não tivemos?

n'avez-vous pas eu?
navê vu pa ziu
vós não tivestes?

n'ont-ils pas eu?
nõn til pa ziu
eles não tiveram?

Verbo Être na forma Negativa

Presente

Forma Negativa

Je ne suis pas
je ne suí pa
eu não sou, estou

tu n'es pas
tu né pa
tu não és, estás

il n'est pas
il né pa
ele não é, está

nous ne sommes pas
nu ne sõm pa
nós não somos, estamos

vous n'êtes pas
vu néte pa
vós não sois, estais

ils ne sont pas
il ne sõn pa
eles não são, estão

Forma Interrogativa e Negativa

ne suis-je pas?
ne suíj pa
não sou, estou eu?

n'es-tu pas?
ne tu pa
não és, estás tu?

n'est-il pas?
né il pa
não é, está ele?

ne sommes-nous pas?
ne sõm nu pa
não somos, estamos nós?

n'êtes-vous pas?
néte vu pa
não sois, estais vós?

ne sont ils pas?
ne sõn il pa
não são, estão eles?

Passado Indefinido

Forma Negativa

je n'ai pas été 
je nê pa zêtê
eu não fui, não tenho sido, não estive, não tenho estado

tu n'as pas été
tu na pa zêtê
tu não foste

il n'a pas été
il na pa zêtê
ele não foi

nous n'avons pas été
nu navõn pa zêtê
nós não fomos

vous n'avez pas été
vu navê pa zêtê
vós não fostes, o sr. não foi

ils n'ont pas été
il nõn pa zêtê
eles não foram

Forma Interrogativa Negativa

n'ai-je pas été?
néj pa zêtê
eu não fui, não tenho sido, não estive, não tenho estado?

n'as-tu pas été?
na tu pa zêtê
tu não foste?

n'a-t-il pas été?
na til pa zêtê
ele não foi?

n'avons-nous pas été?
navõn pa zêtê 
nós não fomos?

n'avez-vous pas été?
navê vu pa zêtê
vós não fostes, o sr. não foi?

n'ont-ils pas été?
nõn til pa zêtê
eles não foram?

Regras da Forma Negativa

A negação em francês forma-se com duas palavras: ne - pas

tempos simples
coloca-se ne antes do verbo e pas depois do verbo simples: ne sommes pas

tempos compostos
coloca-se ne antes do auxiliar e pas antes do participio passado:  n'avez pas été

Vocabulário

le pays le
pêií
o país

la nuit 
la nuí
a noite

encore
ãncór, õncór
ainda (coloca-se depois de pas)

pas encore
pa zãncór
ainda não

comment?
cõmãn
como?

Cher
chér
caro

chère  
chér    
cara

car
car
porque, proquanto

toujours
tujur   
sempre

Exercício de Tradução e Pronúncia

n'avez-vous pas été à rouen l'éte dernier?
navê vu pa zêtê a ruãn lêt dérnié?
o senhor não foi a Rouen no último verão?

avez-vous vu mon père? - oui, monsieur, j'ai été à rouen, mais je n'ai pas vu ton père, car elle n'était pas en ville
avê vu vu mõn pér? Uí, mõnsiór, jê êtê a ruãn, mé je nê pa vu tõn pér, car él nêté pá ãn vil
o senhor viu meu pai? - sim, senhor, eu fui a Rouen, mas eu não vi teu pai, porque ele não estava na cidade

avez-vous été à londres? - j'ai été en angleterre, mais je n'ai pas encore été dans la capitale de ce pays
avê vu zêtê a lõndr? - jê êtê ã nãngletér, mé je nê pa zãncór êtê dãn la capital de ce pêií
vós foste a Londres? - eu fui à inglaterra, mas eu não fui ainda à capital deste país

comment? Vous n'avez pas reçu ma lettre? Non, monsieur
cõmãn? Vu na vê pa réciu ma létr? Nõn, mõnsiór
como? Vós não tendes recebido minha carta? Não, senhor

n'aurez-vous pas peur pendant la nuit? - non, mon cher ami, nous n'aurons pas peur
nôrê vu pa pãr pãndãn la nuí? Nõn, mõn ché rami, nu nôrõn pa par
vós não tereis medo durante a noite? - Não, meu caro amigo, nós não teremos medo

ma soeur, n'aurais-tu été timide en sa présence? - non, mon frère, je ne suis pas timide
ma sór, nôré tu êtê timid ãn as prêsãnc? Nõn, mõn frér, je ne suí pa timid
minha irmã, tu não terias sido tímida na sua presença? - não, meu irmão, eu não sou tímida

avons-nous eu aujourd'hui un thème français? - oui, mon ami, nous avons eu un thème; il est long, mais il n'est pas difficile
avõn nu ziu ôjurduí ün tém francé? - uí, mõ nami, nu zavõn ziu ün tém; i lé lõn, mé il né pa difícil
nós tivemos hoje um tema francês? - sim, meu amigo, tivemos um tema, ele é longo, mas ele não é difícil

je n'ai pas trouvé ta soeur, elle n'est pas dans sa chambre
je nê pa truvê ta sór, el né pa dãn as chõmbr
eu não achei a tua irmã, ela não está no seu quarto

je n'ai pas encore vu notre chemin de fer
je nê pa zãcór viu nótr chõmãn de fér
Eu ainda não vi a nossa estrada de ferro

ne soyez pas mécontents, mes amis, si vous n'êtes pas contents, vous ne serez pas heureux
ne suaiê pa mêcõntãnt, mé zamí, si vu néte pa cõntãnt, vu ne sérê á óró    
não sejais descontentes, meus amigos, se vós não estiver contente, vós não sereis feliz

quoique ce jeune homme ne soit pas riche, il est toujours content et heureux
kuakê ce jón óm ne suá pa rich, i lé tujur cõntãn e oro
embora este jovem homem não seja rico, ele está sempre contente e feliz

les hommes qui sont mécontents ne sont pas heureux
le zômm ki sõn mêcôntãnt ne sõn pa oro
os homens que estão descontentes não são felizes

Um comentário: